Op de teletekstredactie zitten ze al een hele tijd met een nijpend probleem: ‘wil’ of ‘willen’ de VS een nieuw raketschild bouwen? Vorige donderdag zagen ze hun kans schoon om het me voor te leggen en – toeval of niet – diezelfde dag was de nieuwe Van Dale Taalbrief op m’n tafel beland, en daarin wordt uitgerekend dat probleem behandeld. Ik vat even samen wat collega-taaladviseur Eric Tiggeler erover te vertellen heeft.
Dit is het probleem, zegt hij: zodra een meervoudige eigennaam onderwerp van de zin wordt, rijst de vraag of hij als enkelvoud of als meervoud behandeld moet worden. Het antwoord op die vraag is niet eenvoudig.
Gaat het om bedrijven, dan gebruik je in de regel het enkelvoud. Je zegt dus dat ‘Hoogovens’ een nieuwe fusiepartner ‘zoekt’ en dat ‘Peek & Cloppenburg’ uitverkoop ‘houdt’. Het gaat om één bedrijf, dus enkelvoud.
Bij landen en bestuurslichamen ligt het anders. Die worden als een meervoudig begrip behandeld, ook al treden ze op als één geheel. Vandaar zeg je dat de ‘Verenigde Staten’ een nieuw raketschild ‘willen’ bouwen en dat de ‘Verenigde Naties’ de grens tussen Noord- en Zuid-Korea ‘bewaken’.
Maar hoe zit het als je de afkorting van zo’n meervoudige eigennaam gebruikt? Bij bedrijven gebruik je het enkelvoud: P&C ‘houdt’ uitverkoop en IBM (International Business Machines, meervoud) ‘maakt’ computers. Bij landen en organisaties kun je kiezen: zowel enkelvoud als meervoud is goed. Dus: de VS ‘wil’ of ‘willen’ een nieuw schild, de VN ‘stuurt’ of ‘sturen’ waarnemers. Dat je hier het enkelvoud kunt gebruiken, is makkelijk te verklaren volgens Eric Tiggeler: bij de afkorting raakt de gedachte aan het meervoudige begrip meer op de achtergrond.
Dank je wel voor je hulp, beste collega.